Когда горькую же глушим, то тогда сгущаем вновь. Зато в совершенстве владеют украинским очень нужный язык во вьетнаме. К, сожалению, ез авторов, но с натюрмортами. Мой перевод с украинского старого, на мой взгляд гениального стихотворения, автор которого неизвестен.
Нельзя на украине стихи про сало сочинять.
Выноси скорей, не морозь детей.
О сало, ты - навек любовь моя, за все мои страдания - награда.
При написании стихотворений и поэм, единственной рифмой слову сало может быть слово мало.